Poster: A snowHead
|
Hi Guys and Gals.
Can anyone out there give me any guidance as to how to pronounce ‘La Thuile’. I’ve been pronouncing it “La Thool”, but I’m sure that’s way off the mark - I’m an absolute duffer with languages I’m afraid. I’m sure I read somewhere that it’s pronounced ‘La Tweela’, but some confirmation would be very much appreciated.
Cheers, Colin.
|
|
|
|
|
Obviously A snowHead isn't a real person
Obviously A snowHead isn't a real person
|
I know that "one snowHead that shall not be named" pronounces it "Larozier"
|
|
|
|
|
Well, the person's real but it's just a made up name, see?
Well, the person's real but it's just a made up name, see?
|
I find if you're unsure of pronunciation especially in French just raise your voice...
This may not be appropriate in your case as you are nearly fluent as evidenced by putting La (or even Le works) before the word.....excellent go to the top of the class
|
|
|
|
|
You need to Login to know who's really who.
You need to Login to know who's really who.
|
La Tweel
|
|
|
|
|
Anyway, snowHeads is much more fun if you do.
Anyway, snowHeads is much more fun if you do.
|
La Tweel is correct, and is how i have always heard it said while being there. Anyway don't go....... very crowded, bad grooming, rotten snow...........
beat me to it!
|
|
|
|
|
You'll need to Register first of course.
You'll need to Register first of course.
|
I thought it was more like "La Thweel." That is how my old italian hairdresser used to say it.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Crystal ski rep - who's to say they'll be pronouncing it correctly... I was given three different ways to pronounce Soldeu by reps when I was there a couple of years ago, eventually just asked a local.
|
|
|
|
|
You'll get to see more forums and be part of the best ski club on the net.
You'll get to see more forums and be part of the best ski club on the net.
|
|
|
|
Its La Tweel, and dont go! Too many people will spoil it.
|
|
|
|
|
snowHeads are a friendly bunch.
snowHeads are a friendly bunch.
|
There is no English "th" sound in French, but it seems like everything is pronounced "th" in Spanish.
|
|
|
|
|
And love to help out and answer questions and of course, read each other's snow reports.
And love to help out and answer questions and of course, read each other's snow reports.
|
snowball,
La Towel was in Italy when I went, maybe the Savoyards have retaken Aosta though.
|
|
|
|
|
|
|
|
You know it makes sense.
|
Not to derail this La 'Tweel' thread but how does one pronouce Les Menuires?
|
|
|
|
|
Otherwise you'll just go on seeing the one name:
Otherwise you'll just go on seeing the one name:
|
i thought it was la tea - ul, not that ive been there
im pretty good at french, but dont speak much italian
|
|
|
|
|
Poster: A snowHead
|
How about "La Rosiere"?
|
|
|
|
|
Obviously A snowHead isn't a real person
Obviously A snowHead isn't a real person
|
PisteHead wrote: |
Not to derail this La 'Tweel' thread but how does one pronouce Les Menuires? |
Leh Meh-new-eer
|
|
|
|
|
Well, the person's real but it's just a made up name, see?
Well, the person's real but it's just a made up name, see?
|
Mouth, two days too late.
|
|
|
|
|
You need to Login to know who's really who.
You need to Login to know who's really who.
|
and I would say La Thuile is La "Tew-eel"
I was at a dinner last night with some friends and one of them butchered the pronunciation of French ski resorts / mountains to the point that I couldn't understand what he was saying. For instance the Egger Roozh turned out to be the Aiguille Rouge (he got the Rouge bit right so I worked it out).
|
|
|
|
|
Anyway, snowHeads is much more fun if you do.
Anyway, snowHeads is much more fun if you do.
|
Kruisler, horizon, that pesky diphthong is SO difficult for English people (and Russian people too, as it happens - my mother was Russian and spoke French like a native, apart from that 'ui' diphthong, which she simply couldn't get her tongue around.)
|
|
|
|
|
You'll need to Register first of course.
You'll need to Register first of course.
|
Courcheval - aaarrrgghhhh!
|
|
|
|
|
|
T Bar wrote: |
snowball,
La Towel was in Italy when I went, maybe the Savoyards have retaken Aosta though. |
Doh!
I'd say Lay Men-weer to rhyme with steer. But there is a French thing at the back of the pallate in the final r sound (like just a little bit of the ch sound of Loch) I cannot think how to represent.
|
|
|
|
|
|
horizon wrote: |
PisteHead wrote: |
Not to derail this La 'Tweel' thread but how does one pronouce Les Menuires? |
Leh Meh-new-eer |
Lez Manure.
Une Thuile means something bad happening in French slang. For example Fred s'est casse une jambe, c'est une thuile
Hurtle wrote: |
my mother was Russian and spoke French like a native |
Unfortunately that doesn't mean much as the average French person speaks French about as well as the average English person speaks English. That is with a dreadful accent and very poor grammar. They probably write French worse than the average English person as the language is so complicated.
|
|
|
|
|
You'll get to see more forums and be part of the best ski club on the net.
You'll get to see more forums and be part of the best ski club on the net.
|
davidof,
Oui, c'est ca.
|
|
|
|
|
|
davidof, OK, a native of Tours (once said to be the home of the best spoken French, probably a myth.)
|
|
|
|
|
snowHeads are a friendly bunch.
snowHeads are a friendly bunch.
|
davidof,
"Thuile" is the specifique name of that town...
But it might be derived from "tuile", which is a roof tile, and , you're right, in slang means an unexpected problem.
Quote: |
They probably write French worse than the average English person as the language is so complicated.
|
You might be right.. When people find french so hard to learn, I tell that I can imagine because even french people spend many hours (5h at least, even 9 in the early years) per week at school, between the age of 6 and 18, learning about conjuguaison and grammar..
I don't know how the current generation fares..My wife teaches year 6 here and i can't believe how bad kids spelling is...I don't know if it the samee in France now...we use to spend hours on vocabulary alone..
|
|
|
|
|
And love to help out and answer questions and of course, read each other's snow reports.
And love to help out and answer questions and of course, read each other's snow reports.
|
Kruisler wrote: |
davidof,
"Thuile" is the specifique name of that town...
|
hah pas de merde
Regarding written French/English... I suspect that the standard of English people writing English is slightly better than French writing French given the complexities of the French language, nothing more. However given the long hours at school and the accent on rote learning that may not be true. All I know is that a lot of the documents I get have errors that even I can spot.
As somebody from the Academy Francais once said "the French language is like a Cathedral, beautiful to look at but no-one actually wants to live in a Cathedral".
Last edited by And love to help out and answer questions and of course, read each other's snow reports. on Fri 2-11-07 18:07; edited 3 times in total
|
|
|
|
|
|
Hurtle wrote: |
davidof, OK, a native of Tours (once said to be the home of the best spoken French, probably a myth.) |
It is supposed to be the "best accent".
|
|
|
|
|
You know it makes sense.
|
|
|
Otherwise you'll just go on seeing the one name:
Otherwise you'll just go on seeing the one name:
|
Kruisler wrote: |
But it might be derived from "tuile", which is a roof tile, and , you're right, in slang means an unexpected problem.
|
Seems likely but another theory is that it means a Granary (Raccard) in Valdôtain
http://en.wikipedia.org/wiki/Raccard
|
|
|
|
|
|